KÖNYVESPOLC

2016. január 8. péntek

BZ-

King hosszú menete

Hosszú menetelésHosszú menetelés. Sokáig tartott, mire ideért. 1979-ben íródott, és 2015-ben fordítódott magyarra. Megint egy olyan könyv, ami régi adóssága a magyar könyvszakmának a sokszor átkozott, és istenített Stephen Kinggel szemben. Lássuk megérte-e ennyit várni rá.

„Amerikát totális diktatúra uralja, a renitens polgárokat különítmény hurcolja el. A tizenéves fiúk számára egyetlen kiugrási lehetőség kínálkozik: a minden évben megrendezett Hosszú Menetelés, amelyet országszerte százezrek figyelnek, és a tévé is közvetít. Száz fiú indul útnak a megadott útvonalon, amelyet gyalogszerrel, legalább négy mérföld per órás átlagsebességgel kell teljesíteni. Csak egy győztes lehet, a lemaradókat ott
helyben katonák végzik ki. „

A főszereplőnk egy Garaty nevű srác. Egy a százból. A menetelés pedig… az életük. Szó szerint. Aki lassít, megáll, azt kivégzik. A tömeg éljenzik, a tét nagy.

Ez mégsem  a valóságshow-k világa. Nemez a könyv lényege. Inkább az allegória a rejtélyes dolognak, amiben csak előrefelé menekülhetünk, ahol nincs idő visszanézni, ahol végül meghal a barátunk, az ellenségünk, elkopik minden, amit megismertünk a Hosszú menetelés során.

King alig foglalkozik a háttérrel, inkább a menetelő kölykök életébe nézünk bele, akiknek pár nap és jó néhány mérföld álla rendelkezésükre,hogy felnőjenek, szeressenek,barátkozzanak, meggyűlöljék egymást, sírjanak a barátaik és ellenségeik elvesztésén.

Szerettem a fiúkkal menetelni. Az volt a benyomásom, hogy a korai King mennyivel lázadóbb, kísérletezőbb, merészebb volt, összehasonlítva a Joyland-del, vagy a lapos Mr. Mercedes-szel. Ahogy néhány évvel ezelőtt a fiókból előásott Blaze, ez a megkésett fordítás is fontos könyv, egy ifjú írótitán pompás szikrája.

Megjelenés:
Rovat: Könyvespolc

 

Kereső

Oldal ajánló